Do tính chất nghề nghiệp, đi thi đấu liên tục ở nhiều nước khác nhau trên thế giới, nên Rafael Nadal dùng tiếng Anh thông dụng trong các cuộc họp báo cũng như giao lưu khán giả.
Điều này đã trở thành một thói quen, ăn sâu vào tâm trí tay vợt sinh ra tại Mallorca (Tây Ban Nha) khiến mới đây anh bị... việt vị khi có mặt ở Chile.
Nadal ký tặng người hâm mộ |
Cùng với Noval Djokovic, Naldal là một trong những khách mời trong tiệc đấu chia tay quần vợt của đồng nghiệp Nicolas Massu. Tại đây, họ đã có những giây phút thoải mái cùng nhau cũng như mang lại rất nhiều niềm vui cho khán giả với các cuộc so tài mà kết quả chỉ là thứ yếu...
Ngoài việc để Djokovic "qua mặt" với tỷ số 2-0 (7-6, 6-4), Nadal còn có kỷ niệm đáng nhớ khác vì sự nhầm lẫn dễ thương của mình. Chẳng là, ở Chile thì ngôn ngữ chính thức cũng chính là tiếng mẹ đẻ của Nadal: tiếng Tây Ban Nha nhưng có lẽ, tay vợt 27 tuổi quên mất điều này.
Thế nên, trong buổi họp báo, ban đầu Nadal cứ thao thao bằng tiếng Anh, khiến những người ngồi dưới không nhịn được cười. Phải đến khi được đồng nghiệp, tay vợt Argentina David Nalbandian nói cho biết lý do thì Nadal mới biết mình bị "việt vị".
Nadal sau đó đã xin lỗi mọi người và mong được thông cảm, bởi do đi nhiều nơi quá nên anh quen dùng tiếng Anh thông dụng chung. Anh đùa vui: "Cứ như tiếng Anh là ngôn ngữ đầu tiên của tôi vậy".
Theo VNN